Übersetzung von "казвам това" in Deutsch


So wird's gemacht "казвам това" in Sätzen:

Истина ви казвам: Това поколение няма да премине, докле не се сбъдне всичко това.
Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis alles dieses geschehen ist.
Не казвам това като по заповед, но за да опитам искреността на вашата любов чрез усърдието на другите.
Ich sage das nicht als Gebot, sondern um durch den Eifer anderer auch die Echtheit eurer Liebe zu erproben.
Не казвам това поради оскъдност; защото се научих да съм доволен в каквото състояние и да се намеря.
Ja ich bitte auch dich, mein treuer Geselle, stehe ihnen bei, die samt mir für das Evangelium gekämpft haben, mit Klemens und meinen andern Gehilfen, welcher Namen sind in dem Buch des Lebens.
(Обаче свидетелството, което Аз приемам, не е от човека; но казвам това за да се спасите вие).
34. Ich aber nehme von keinem Menschen ein Zeugnis an, sondern ich sage dies nur, damit ihr gerettet werdet.
Истина, истина ти казвам, това, което знаем, говорим, и свидетелствуваме за това, което сме видели, но не приемате свидетелството ни.
Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wir reden, was wir wissen, und bezeugen, was wir gesehen haben; ihr aber nehmt unser Zeugnis nicht an.
Е, като казвам това, не казвам, че в нашето общество имаме идеалното решение.
Jetzt soll das nicht heißen, dass wir die perfekte Lösung in unserer eigenen Gesellschaft haben.
Не трябваше да ти казвам това.
Das muss ich Ihnen nicht sagen.
Не мога да повярвам, че казвам това.
Ich glaub' nicht, dass ich das sage.
Не исках да ти казвам това.
Ich wollte es dir nicht sagen.
Не трябва да ти казвам това, поне не и официално.
Eigentlich darf ich dir das nicht sagen, und offiziell tue ich's auch nicht...
Всъщност аз съдействам на полицията, мога да загазя, че ви казвам това, така, че благодаря.
Weil ich ihnen tatsächlich geholfen habe. Dafür, dass ich es euch erzähle, könnte ich viel Ärger einbrocken, also gern geschehen.
Не знам защо ти казвам това.
Ich weiß nicht, warum ich Ihnen davon erzähle.
Не трябваше да казвам това, нали?
Ich hätte das vorhin nicht sagen sollen, oder?
Не трябва да ти казвам това.
Das sollte ich dir nicht sagen.
Не мога да повярвам, че казвам това, но...
Und ich kann nicht glauben, dass ich das sage, aber... - Was, wenn ich gehe?
Посъветваха ме да не ти казвам това.
Man hat mir geraten, dir das nicht zu sagen.
Не мога да повярвам, че ти казвам това.
Ich fass es nicht, dass ich das sage.
Не трябва да ти казвам това... но ако информацията е вярна, някои от вашите хора ще отидат в затвора.
Mark, Ihnen dürfte klar sein, dass, wenn diese Story wahr ist, einige Ihrer Leute hinter Gitter kommen.
Не ти казвам, това, за да ми съчувстваш.
Ich teile diese Geschichte nicht mit Ihnen, um Mitgefühl zu erlangen.
Не биваше да ви казвам това.
Das hätte ich Ihnen nicht sagen sollen.
Не биваше да ти казвам това.
Ich sollte nicht... ich sollte dir das nicht erzählen.
Знаеш ли защо ти казвам това?
Wissen Sie, warum ich Ihnen das jetzt sage?
11 Не казвам това поради оскъдност, защото се научих да съм доволен в каквото и състояние да съм.
11 Nicht daß ich dies des Mangels halber sage, denn ich habe gelernt, worin ich bin, mich zu begnügen.
13 А сега ида при Тебе; но догдето съм още на света казвам това, за да имат Моята радост пълна в себе си.
13 Jetzt aber komme ich zu dir; und dieses rede ich in der Welt, damit sie meine Freude völlig in sich haben.
34 Истина ви казвам: Това поколение няма да премине, докле не се сбъдне всичко това.
34 Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis dies alles geschehen ist[a]. a) Kap. 23, 36
8 Не казвам това като по заповед, но за да опитам искреността на вашата любов чрез усърдието на другите.
8Nicht sage ich das als Befehl; sondern weil andere so eifrig sind, prüfe ich auch eure Liebe, ob sie rechter Art sei.
И аз казвам: "Това няма да е хубаво."
Ich sagte: "Ach du liebe Güte, das kann ja heiter werden."
И на моите студенти казвам това: излезте от вашия мъничък свят
Dies sage ich meinen Studenten: Verlassen Sie Ihre klitzekleine Welt.
Може би не трябва да казвам това.
Das sollte ich vielleicht nicht sagen.
И казвам това в пълния смисъл на думата.
Und das meine ich im wahrsten Sinne des Wortes.
Знам, че е глупаво, и не знам защо ви казвам това, но в този момент, докато всички се смееха, разбрах, че не трябва да напускам.
Das ist total kitschig und ich weiß nicht, wieso ich das erzähle, aber in diesem Moment, als alle lachten, wusste ich, dass ich nicht aufhören sollte.
(Аплодисменти) Не казвам това, защото мисля, че е добродетелно; Казвам това, заради силата на идентичността.
(Beifall) Ich sage das nicht, weil ich glaube, dass es tugendhaft ist. Ich sage das, weil Identität Macht hat.
Но когато бях поет-лауреат на САЩ -- обичам да казвам това.
Aber als ich zum höchsten Dichter der USA ernannt worden war – Ich liebe es, das zu sagen.
Причината да казвам това, е защото един от ефектите на сегашната култура тук, ако мога така да се изразя, беше да де-професионализира учителите.
Ich sage das aus dem folgenden Grund: Eine der Auswirkungen der heutigen Kultur, wenn ich so sagen darf, ist das Entprofessionalisieren der Lehrer.
Съпругът ми се обижда винаги, когато казвам това макар че съм му обяснила, че това което правим, когато сме сами обикновено приключва за по-малко от четири минути, (смях) тъй че не бива да го приема толкова лично.
Mein Mann ist immer beleidigt, wenn ich das sage – obwohl ich ihm erklärt habe, dass das, was wir privat tun, für gewöhnlich ja keine vier Minuten dauert – (Gelächter) – also sollte er es nicht persönlich nehmen.
Това е така по доста причини, но най-вече аз казвам това, защото едно време моят глас не ми принадлежеше и феминизмът ми помогна да спечеля гласа си обратно.
Das ist aus mehreren Gründen wahr, aber vor allen Dingen, weil mir einmal vor langer Zeit meine Stimme gestohlen wurde und Feminismus mir geholfen hat, sie wieder zurückzuerlangen.
Казвам това защото вярвам, че сме достигнали момента когато е абсолютно задължително по-здраво да свържем двата края на човешкото начало и на технологията
Ich bin der Meinung, dass wir an einem Punkt angelangt sind, an dem es absolut notwendig wird, dass wir diese Verknüpfungen immer enger machen: Technik und Geisteswissenschaften.
И аз казвам това като човек, който е изял приличен дял телешко месо в живота си.
Ich sage das als jemand, der eine Menge Corned Beef in seinem Leben gegessen hat.
Като казвам това, не избрах разрушението, избрах да взема камерата вместо пистолет.
Aber ich wählte nicht die Zerstörung; ich entschied mich für die Kamera statt der Schusswaffe.
В този нов свят реалността бавно стана виртуална, а виртуалното се превърна в реалност и започнах да чувствам, че не мога да бъда този, който искам или да казвам това, което мисля и по това време човечеството напълно се идентифицираше с мен.
In dieser neuen Welt wurde Realität langsam virtuell und Virtuelles wurde real, und ich begann mich zu fühlen, als könnte ich nicht sein, wer ich wollte oder sagen, was ich eigentlich dachte, und die Menschheit dachte genau so wie ich zu der Zeit.
Не, абсолютно не. Не казвам това.
Nein, auf keinen Fall. Das sage ich nicht.
и казвам това със съпричастност към тях.
Aber sie sind recht merkwürdig, und ich sage das aus Zuneigung zu ihnen.
Няма нужда да казвам това, но ваксините са жизненоважни.
Ich brauche das nicht sagen, aber Impfstoffe sind unentbehrlich.
А сега ида при тебе; но догдето съм още на света казвам това, за да имат Моята радост пълна в себе си.
wie er aber nun sehend ist, wissen wir nicht; oder wer ihm hat seine Augen aufgetan, wissen wir auch nicht. Er ist alt genug, fraget ihn, laßt ihn selbst für sich reden.
4.2201862335205s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?